フランスでは日本語が日本人のようにうまく話せるようになることを、タタミゼ(tatamiser)といいますが、それほど畳は日本文化を代表するものになっているのです。
先將照著字面上來翻:
在法國把可以變得像日本人一樣流利地說日文這件事叫做タタミゼ,這樣子的程度(可見得)榻榻米已經變成日本文化的代表。
整段潤飾後試譯如下:
在法國甚至是以タタミゼ來指能像日本人一樣流利地說著日文,榻榻米無疑已成為日本文化的代表。
日本人のように:這邊的ように是像…一樣(像日本人一樣)
うまく話せるようになる:這邊的ようになる是能力、狀況的變化(變得能流利地說)
それほど:這邊的それ是指前面那一整句的內容,ほど是程度
(這樣子的程度)
不知道這樣子解說會不會比較清楚:)

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



こんにちは、わたしは12月に日本へ行く予定の台湾人です。12/8~12/11の三泊で、人数は2人です。予算に限りがありますので、一番安いプランをお願いしたいんです。もしまだお部屋があるなら返信の際に、部屋のタイプと金額をまず教えてもらえますか?
また、宿泊手続きに必要な書類なども教えてください。金額などこちらが確認してからまた連絡します。ご返信お待ちしております。よろしくお願いします。

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



この間に家でお手伝いしていました、主に部品など、重たいものを運ぶという仕事内容です。(這段時間都在家裡幫忙,工作內容就是搬運一些重物像是零件之類的

ちょうどこちらの短期パートの募集を見付けて、とても興味があります。ぜひチャレンジしてみたいです。(剛好看到有在缺這個短期的工作,感覺還蠻有興趣的,就想要試試看)

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



台湾へようこそ!
追加リストにXXくんとOOくんの名前を載せていることを知った時、嬉しい驚きでした!
お二人が12日のイベントがあるため、台湾の南のほうのイベントが参加できなくなったのは残念ですQQ
お二人ともお疲れ様です> <
わたしは前からずっと、XXくんが本当に、もうほんっっとに大好きです!!(←用力強調的口氣XD 雖然不正規 但日本人會這麼用喔=) )
今回お二人ともコンサートを参加していただいて、ものすごく嬉しいです!!
今回△△に参加するのもXXくんがくるからです!今回のコンサートを逃したら、これからXXくんの本人に会える機会もうないと思いますから(笑)
それでも、またお二人に会いたいです!頑張ってください!!

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




シド ―微熱
作詞:マオ
作曲:御恵明希
沈(しず)む夕日(ゆうひ)と伸(の)びた影(かげ)に追(お)われて
次(つぎ)に逢(あ)う約束(やくそく) 切(き)り出(だ)すのが怖(こわ)かった
君(きみ)と僕(ぼく)をさらって8時(はちじ)のバスは
「ずいぶん遠(とお)いとこまで来(き)たね。」って少(すこ)し笑(わら)った
夢中(むちゅう)で混(ま)ぜあって 溶(と)け合(あ)った 青(あお)と春(はる)さ
開(ひら)いたアルバムから ゆっくりと ゆっくりと 次(つぎ)のページへ
ありがとう ありきたりなこの言葉(ことば)で 済(す)ませたくはないけど
ここから歌(うた)にすれば 枯(か)れるまでは 僕(ぼく)の意味(いみ)だから
届(とど)いた手紙(てがみ)の封(ふう)を初(はじ)めて切(き)った
あの日(ひ)の喜(よろこ)びを逃(にげ)さぬように 閉(と)じ込(こ)めて
嘘(うそ)や 争(あらそ)い 期待(きたい) 迷(まよ)いとか疲(つか)れたなら
ここに帰(かえ)っておいで 気(き)休(やす)めで 一時(いっとき)で 構(かま)わないさ
ありがとう 一(ひと)つ一(ひと)つ届(とど)けるのは 難(むずか)しくなっても
後(うし)ろに続(つづ)く道(みち)を 振(ふ)り返(かえ)れば そこに���(かて)がある
ありがとう 離(はな)れてても 側(そば)に居(い)ても 全(すべ)てのあなたへ
冷(さ)めない微熱(びねつ)はまだ 
七色(なないろ)架(か)かった空(そら)へ向(む)かって 
越(こ)えるまで

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



健康運
小指注意報
注意小指頭 
アチチ!な事故に注意
注意=>好燙!的事故

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



下列網頁有您需要的資訊,請參考看看:)
 

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



你好,我是讀高職應日科的高三生!!
有發音的翻譯網我不太清楚
不過...我可以幫你翻這句話
我的夢想是會發光的寶物的日文是
私の夢は発光する宝です
wa ta shi no yu me ha(唸wa) ha ko u su ru ta ka ra de su
補充
wa ta shi(わたし 私) no(の) yu me(ゆめ 夢) wa(は)
ha kko u su ru (はっこうする 発光する) ta ka ra( たから 宝) de su(です)
希望這樣有回答到你的問題哦!!

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



(一)
ooo你好,我是來自台灣的xx
日文還在學習中請見諒
一直都很喜歡你的歌聲,你的歌聲是我每天的動力來源
這次你來到了高雄,我終於有機會可以去現場為你加油
真的非常的開心!
能夠喜歡上你我很幸福
今後也會持續的支持你,要加油喔!
OOOさん こんにちは、 私は台湾出身のOOです
日本語はまだ下手ですから、ご了承ください。
前からずっとOOOさんの歌声が大好きで、その歌声も毎日私にエネルギーをくれます。
今度がOOOさんは高雄に来たので、やっと演出現場で応援してあげるチャンスを見つかりました。本当に嬉しいです。
OOOさんのことが好きなっちゃう私はとても幸福です。
今後もずっとOOOさんを応援するから、がんばってくださいね。
(二)
把(一)的第三句中的 歌声 置換成 歌 即可 , 其餘不變
 

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



今日は強風がずっと吹いで来ます、寒いよ 
這一句正確嗎
今天強風一直吹來 好冷
今日は強風がずっと吹いてる、寒い(です)よ 
今日は強風がずっと吹いて来て、寒いですよ
這樣會順一點 ) 
  

 
颱風又來了
台風がまた来ますよ
我能看你本的的照片嗎(?)
お写真を拝見させます。
 
風一直吹來好冷
風がずっと吹いて 寒いね
妳的中文說的很好
あなたの中国語が上手です。
 
妳的中文學的如何
中国語の勉強はどうですか? 
我討厭麻煩的事情
面倒臭いな事は苦手です 
很抱歉,我會的日文有限
すみませんが、日本語がまた分かりません。 
日本語分かりません~
(第二句很好用...) 

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



你只要 片仮名?不是平假名?
1. "請從這裡打開" 
 
片仮名:
ココカラ、アケテクダサイ
 平假名:ここから、あけてください
2. "非常謝謝您的光顧"
片仮名:ドウモ アリガトウ ゴザイマス。
平假名:どうも ありがとう ございます。

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1.今年、試験に合格した大学に気に入らないので
来年に受験をし直すつもりです、
両親は私にこの一年間に将来をよく計画するのを要求した~
 

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。