THIRD/Antares Cr302
第三/心宿二 Cr302
作詞:畑亜貴
作曲:畑亜貴
Antares…
心宿二‧‧‧
純粋ならば何もかもが流れてくれる見えない鼓動
如果純淨的話,為何看不見流逝的跳動。
純粋だから誰もかれも怖れてくれる終わりの鼓動
因此純淨的話,誰人停止對恐懼的跳動。
逃げる 逃げる 分かる 逃げる
逃離吧、逃離吧、知道吧、逃離吧。
逃げろ 逃げろ 消えろ 逃げろ
逃離吧、逃離吧、消失吧、逃離吧。
指に力を込める所から苦しくなると逃げたくなると
逃離吧,猶如魔掌般困苦的場所。
指に力を込める所から苦しくなると消えたくなると
消失吧,猶如魔掌般困苦地場所。
罠かもしれない嘘かもしれない
也許是圈套,也許是謊言。
純粋なれば許さない
如果純淨的話是不允許的。
純粋だから許せない
因此純淨的話是不允許的。
息を潜め
隱藏氣息。
それが合図
那個暗號。
未曾有の欲望なのに
然而前所未有的慾望
ただ…ただ逃げて逝け
只是‧‧‧只是逃離死亡。
知った 行った 呻いた また滑る
知道了、前往了、呻吟了、又倒了。
逃れたいと念じれば立場が変わる
如果轉變逃跑念頭的話、
必死
必死無疑
未来次第 過去の中で 未来次第
一旦未來? 過去之中,一旦未來?
過去の中で 未来の中で
過去之中,未來之中
Antares…
心宿二‧‧‧
息を潜め
隱藏氣息
息はしない
不要呼吸
振って 振って 途切れて 振り続け
甩掉它、甩掉它,停止它、繼續甩掉它。
生き残ると吟じれば誰もが我と
有誰與我、倖存的話?呻吟的話?
瀕死
瀕臨死亡
振って 振って 途切れて 振り続け
甩掉它、甩掉它,停止它、繼續甩掉它。
生き残ると吟じれば誰もが我と
有誰與我、倖存的話?呻吟的話?
瀕死
瀕臨死亡
来世現世 輪廻カルマ 来世現世
現世來世、因果輪迴,現世來世、
輪廻カルマ 未来の中で
因果輪迴,未來之中。
来世現世 輪廻カルマ 来世現世
現世來世、因果輪迴,現世來世、
輪廻カルマ 未来の中で
因果輪迴,未來之中。
Antares…
心宿二‧‧‧
知った 行った 呻いた また滑る
知道了、前往了、呻吟了、又倒了。
逃れたいと念じれば立場が変わる
如果轉變逃跑念頭的話、
必死
必死無疑
Antares…
心宿二‧‧‧
未来次第
一旦未來
我日文能力只有幼稚園程度,如果翻譯不通的話請多包涵。
如果要寫上翻譯者名字的話請寫:looppain

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ユビキタス(無所不在)
歌手:NIRGILIS
作詞:ニルギリス(無所不在)
作曲:ニルギリス(無所不在)
どこから君は覗いてるの?
你的窺探來自於哪裡呢?
空想?それとも現実の中?
是空想?還是來自於現實之中呢?
You gotta mail 勝ち残る強者が楽しみだな ワン・ツー!
你得到訊息,快樂是屬於取得最後勝利的強者‧‧‧一、二。
戦いのフラグ アップ 空からニヤニヤ watch out!
在高空中冷笑著,戰旗也隨之高揚。小心!
説明するのじゃ alright!
那麼,請解釋一下好嗎!
名前はムルムル say hello!
名字是姆魯姆魯 說聲你好!
Future is moving Baby you've got me thinking
未來是動人地,寶貝、你讓我想一下。
Future is grooving Baby you've got me thinking
未來是切槽地,寶貝、你讓我想一下。
Who is God?
誰是神呢?
この未来 up down! up down! しちゃう
因此這個未來、坎坷不定!
秘密 yeah yeah yeahどこまでも謎めいて
秘密啊~耶耶耶~始終令人難以理解。
巡る運命が up down! up down! 動き出す
轉動吧 坎坷不定、循環不止的命運。
闘いは続く…Who is God? yeah!
繼續戰鬥‧‧‧誰是神呢?耶!
どこまで君は隠してるの?トラウマ?それとも恋心か?
你試圖掩蓋著什麼?神經般地創傷?抑或是戀愛的心?
新しい世界は(這裡少了一段話幫你補上。)
幸も不幸もどちらにも転ぶ
超本文傳輸協定的新世界裡,不管運氣好壞,都會跌倒。
You can't see me right now
現在你看不見我,對吧!
I can see you right now
現在我可以看見你啊!
迷ったらほら イメージしてごらん ここにいるよ ワン・ツー!
試著想像當不知所措的時候、看吧,在這裡喲!‧‧‧一、二。
時には break timeむしゃむしゃモチモチ yummy!
休息時間的時候,狼吞虎嚥大吃一頓好料的。
ゆでもろこしなら alright!
如果煮高粱的話?好吧!
デウスとぺちゃくちゃ say hello!
和天神喋喋不休地、說聲好!
Crazy about them in my life Baby you've got me thinking
在我生活中關於它們的瘋狂,寶貝、你讓我想一下。
Ah- Ah- Ah-…
啊啊啊‧‧‧
Who is God? この未来 don't stop don't stop!
誰是神呢? 這個未來、不要停止,不要停止!
駆け抜けてく yeah yeah yeah操られ操って
操控著 呀、呀、呀 穿越過去。
走る 誰よりも don't stop don't stop! 願うから闘いは続く…!
戰鬥繼續下去,不要停止、不要停止,比任何人都渴望著。
Who is God? この未来 up down! up down! しちゃう
誰是神呢? 因此這個未來坎坷不定。
秘密 いえいえいえい どこまでも謎めいて
秘密啊~哎呀呀呀~始終令人難以理解。
巡る運命が up down! up down! 動き出す
開始轉動吧坎坷不定、循環不止的命運。
闘いは続く…Who is God now? yeah!!!
繼續戰鬥‧‧‧現在誰是神呢?耶!
其實這是同名歌曲,NIRGILIS(ニルギリス) AMG所屬的團體。
這單曲名稱、團體名稱也叫ニルギリス(無所不在)
算是故意的吧?
本人日文程度只有幼稚園左右,對於日文加上英文的翻譯可能不大恰當。
所以翻譯錯誤的話,請多多包涵。
翻譯者名稱就寫上:looppain

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



本大爺!現在?最偉大! ! !
幸福的本大爺 幸運的本大爺
本大爺是特別的存在
有不喜歡的人 我看不爽的人
把他們踹飛盡情嗤笑他們
拍馬屁的傢伙 卑躬屈膝的模樣
把他們逼急 逼得淚都要彪
瞧那生氣又弱氣的眼神 HEY HEY
想做甚麼!想做甚麼!生起氣來不好吧
那是啥!那是啥!打架的話我奉陪 All right! ?
本大爺是太陽 本大爺在閃耀
大爺我今天仍最偉大
讓我好好看看 你那噁心的臉
充滿著一股殺氣
如此可悲可嘆的你 想恨我的話就恨吧
但是請至少拿出一點真本事
說出你的心裡話HEY HEY
想做甚麼!想做甚麼!逃跑了就想結束?
無論幾次,無論幾次

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



LOST CHILDREN (迷茫的小孩們)
歌:悠季 作詞:iyuna 作曲:iyuna
不器用な手と手を繋ぎ
笨手笨腳地牽著手、
あったかいこの胸で ゆっくりおやすみ
徐徐地說聲晚安,溫暖了整個胸口。
今日はどんな夢見るの?
今天看見怎樣的夢境呢?
「ふわり いま おつきさまゆれたよ」
「現在、那月亮輕輕地、搖晃一下呦!」
この世界に取り残されたひとりぼっちの
あの日のキミに さよならして
自從那天你說聲再見的時候,剩下我一個人在這個世界殘存。
小さな希望の星 大きな未来を描いて
微小的希望之星、畫上巨大的未來,
愛おしい迷い子たち 優しく包む
溫柔地擁抱著、親愛地迷茫的孩子們。
何よりも大切な尊い 幼い命守るため
保護幼小的生命,沒有什麼更為重要地,
ずっと変わらない想い そう、ここに…
一直不想改變這個想法呦‧‧‧
帰る場所 ここにあるから
因為這裡是回歸的地方所以、
あったかいこ���胸で ゆっくりおやすみ
徐徐地說聲晚安,溫暖了整個胸口。
今日はどんな星が見える?
今天看見怎樣的星星呢?
「あれは ほら おりおんざのみつぼし」
「看吧 那是、參宿的三顆星星喔!」
この世界に渦まく暗い闇の忘却
在那世界的黑色漩渦暗處之中被遺忘,
絶望の時と さよならして
說聲再見、在那絕望之時。
小さなキミの背中 大きな翼がついてる
你那微小背部之中、擁有著巨大的翅膀。
可能性という扉 このカギで開けよう
這把鑰匙或許能打開這扇門吧。
何よりも大切な大切な 優しい笑顔守るため
沒有比保護那溫柔笑容更為重要的事情,
ずっと変わらない想い そう、ここに…
一直不想改變這個想法呦‧‧‧
もし願い叶うのならば 私の子達が
我的孩子們如果願望成真的話。
ずっとずっと 幸せでありますように
請掌握幸福直到永遠喔。
この世界に取り残されたひとりぼっちの
あの日のキミに さよならして
自從那天你說聲再見的時候,剩下我一個人在這個世界殘存。
喜びと悲しみ すべてを受け止めるように
不管是悲傷或歡喜全部接受、
みんなで紡ぐ愛は永遠になる
讓大家編織的愛變成永遠吧,
いつまでも一緒に繋ぐ未来
一直以來共同聯繫的未來、
明日は今日よりも良い日
明天比今天將會更好,
ずっと変わらない想い そう、ここに…
一直不想改變這個想法呦‧‧‧
翻譯錯誤請見諒,本人日文只有幼稚園程度。
如需翻譯者名字請寫上:looppain

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



お手数ですが、申し訳ございません。只今、日本カスタマーサービスは席が外しておりますので、宜しければ、ご連絡先をいただいてお願いします。後ほど、当方が電話を折り返しいたします。ご迷惑をかけまして、大変恐れ入ります。

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



ロール滚筒 
マスター:領導
用途:速印機的版紙

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




義守 銘傳 應日系
日文相關科系的學生們請進!! 義守銘傳歡迎歡迎!!
我是普通高中生
希望能有專業一點的答案
我想考
義守大學應用日語系 和 銘傳大學應用日語系(桃園校區)
會考慮這兩間的原因是我模考分數都普普 (強項 社.國) (英文中偏下)
所以第一個問題是 請問這兩間大概要多少級分能上 大概看哪幾科偏重?
分數要落在哪裡比較安心?
ANS:
102年申請:學測:
A:銘傳大學應用日語系(桃園校區):招收:48名
檢定標準:國英-->後標
篩選倍率:總級分X2.5倍
通過:篩選倍率:級分數=篩選順序一:49總級分
B:義守大學應用日語系招收:28名
檢定標準:國-->均標
篩選倍率:國X6倍/英X3倍
通過:篩選倍率:級分數=篩選順序一:國11級分/篩選順序二:英9級分
二.能告訴我大一時的必修科目和注意事項嗎?
ANS:
B:義守大學應用日語系:
注意事項:學生於修業年限內,除修滿總畢業學分數外,並應通過本系「英語能力」/「日語能力」/「資訊能力」畢業資格檢定作業規定,方具畢業資格。
【大一課程表】:
 
*~專業必修課程~*
服務教育(一)/ 0學分
服務教育(二)/ 0學分
華語文學與思想(一)/ 2學分
華語文學與思想(二)/ 2學分
實用英文(一)/ 2學分
實用英文(二)/ 2學分
公民基本素養 / 2學分 (課程4選1)
資訊能力與素養 / 2學分
跨文化溝通 / 2學分
初級日語(一)/ 4學分
初級日語(二)/ 4學分
初級日語會話(一)/ 4學分
初級日語會話(二)/ 4學分
初級日語聽力練習(一)/ 2學分
初級日語聽力練習(二)/ 2學分
日語發音 / 2學分
日語語法(一)/ 2學分
 

A:銘傳大學應用日語系(桃園校區):

必修之專業課程
 
第1學年
日語會話(1),3學分
日語會話(2),3學分
日語聽力訓練(1),2學分
日語聽力訓練(2),2學分
初級日語讀本,3學分
應用日語系:
1. 日語能力訓練:培養日語說、聽、讀、寫、譯五技之均衡發展,以具備良好之溝通與表達能力。
2. 專業能力訓練:除了日語能力之外,提供商務、觀光、翻譯、日語教學方面之專業知識,以培養符合社會需求的日語專業人才。
3. 實務技能訓練:包括電腦網路的運用、商業書信、電子郵件、商務會話禮儀、日語教學等實用技能。
4. 擴展國際觀:加強與日本姐妹校及各大學之交流,大三時透過甄選可赴日本留學一年或半年,以擴展學生之國際視野。
5. 專題寫作能力之培養:培養學生發現問題,分析問題,解決問題的能力;論文寫作能力之培養亦是大學教育成果的具體展現,更為將來升學與就業奠定良好基礎。

三.義守和銘傳的環境?
(就是學校的地理位置方不方便?
ANS:
A:銘傳大學應用日語系(桃園校區):桃園縣龜山鄉大同村德明路5號檢視圖片
【桃園校區】檢視圖片 查看學校位置
 
● 搭車資訊
可搭火車、桃園客運到桃園火車站再轉桃園客運到學校,或搭乘九久遊覽公司的專車,從台北出發約 50 分鐘一趟車就可到校區。若騎機車或開車到校,學校也有備室內外停車場。
 
● 客運
桃園客運137路公車(中華路統領百貨門口) ,可到達「銘傳大學」校區內。 約20分鐘一班。

B:義守大學:高雄市大樹區學城路一段1號檢視圖片 
校本部:校本部距離中山高楠梓交流道及10號國道仁武大社交流道僅10分鐘,楠梓火車站約15分鐘,高鐵左營站、高雄捷運都會公園站與小港機場各約20分鐘車程。義大二路
(高52線)通車後,已縮短學校與高雄市區的距離,師生可免除環繞山路,交通更加安全便利。
 
燕巢分部:位於楠梓往旗山的旗楠公路旁,緊鄰義大醫院,10號國道燕巢交流道僅5分鐘,離楠梓市區約10分鐘,距離校本部約15分鐘車程。
 
專車
義大客運專車校本部每日有30幾班次、燕巢分部每日有16班次,往返楠梓火車站、捷運站、高雄、鳳山、岡山市區及校本部、燕巢分部。

檢視圖片 查看學校位置


四.義守和銘傳的宿舍價格?
A:銘傳大學應用日語系(桃園校區):
1.桃園校區校內外宿舍大約有2,040個床位分別為6人雅房、4人套房與2人套房。住宿費六人雅房每學期每人9600元;四人套房11000元;2人套房每學期13750元
B:義守大學:
校本部
第一宿舍區:四人雅(套)房:12,400 元/學期含水電
校本部第二宿舍區雙人冷氣套房:
上學期25,740 元含水電
下學期21,450 元含水電
校本部國際學舍
上學期42,000 元含水電
下學期35,000 元含水電
燕巢分部宿舍區
雙(三)人套房
雙人房24,100 元/學期
三人房19,000 元/學期

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



すみません、2014/01/27から2014/02/02、合計六泊したいんですが...人数は大人2人で、ダブルベット部屋ひとつをお願いしたいです。お部屋空いてますか?
2014/01/27の昼12時に日本に到着予定です。ホテルに着いた時、まだチェックイン時間の前でしたら、荷物を先にフロントを扱っても大丈夫でしょうか。よろしくお願いします。
以上翻譯希望有幫到你喔^^

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



當我遇到不順利的事情時,
→うまく行かないことに出会った時、
想到你一直努力著的樣子,
→OOさんがいっしょうけんめいな姿を思い出します。
我就會振作,想著"要跟OO一樣,繼續努力下去才對!"
→私も踏ん張って、OOさんみたいに絶えず頑張っていくべきだと思います。
你真的好棒、好努力,
→OOさんは本当に素敵、励んでいると思います。
以後也要繼續加油喔,我會一直支持你的!」
→これからも頑張ってくださいね!私はいつまでも応援します!

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



お願いします 先ず防水のためビニール袋で包んでから
少しとも二つのダンボールの板で挟んで包装して
発送してください、運送の過程に壊されてしまったと心配しています

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



イチゴケーキのように美味しい貴方(君)。 

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



<日文:由上而下>
・機種変更:變更機種
・再ログインに利用するパスワード設定:設定重新登入時的密碼
・パスワード入力:輸入密碼
・再ログインの方:重新登入
・設定したいパスワード:設定您的密碼
・設定したプレイヤーネーム:輸入您的玩家暱稱
・設定したパスワード:輸入您的密碼
・引継ぎ前の機種でパスワード設定を忘れてしまった方へ:致遺失更換機種前之密碼者
・引継ぎ前の機種でこのページに訪ねてパスワード設定をお願いいたします。:請利用前機種登入此頁面進行密碼設定。
・既に回線を解約している場合でもwifi接続でのアクセスが可能です。:手機網路解約者,可利用wifi連接登入。

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。