始めまして、こんにちは☆
幸會, 妳好!
 
お手紙ありがとう。
友達はOKですよ!
謝謝妳的信。 
做朋友嗎?可以啊!
 
日本語分かるのですか?
妳懂日文嗎? 
這是日本人傳給我的訊息 請問是甚麼意思呢?
我想回覆的是(中翻日)
日本語我不懂 都是請會日文的台灣人翻譯的 今天請我們長官拿信給你 真不好意思 希望不會嚇到你
��是女生 名 mei ling(美玲)
很高興你的回覆 今天下午5點多的時候 有和你單獨擦身而過 你應該是沒注意
你甚麼時候回日本呢?
いいえ、日本語は全然分かりませんが、いつも日本語を知っている台湾の人に翻訳して貰っています。 今日は上司にお願いして、お手紙を渡して貰ったので、びっくりさせたのではないのでしょうか、申し訳ございませんでした。
因みに、自分は女性なので、mei ling(美玲)と申します。
ご返事を頂き、とても嬉しかったのです。今日の午後5時ごろお宅の傍を通したんですが、多分お宅には気が付いてなかったと思います。因みに、いつお国へお帰りになるのでしょうか 。

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



29張單曲,我認為最好聽了,因為歌詞跟我的個性很像,
訳:第29枚の曲がとても聞きやすいと思って、この歌は私の性格と二っているからです。
最近你換了跟髮型和髮色,越來越成熟了呢?
訳:この頃、髪のスタイルと色が変えたようですね。もっと大人と感じています。

不在是以前的你了,以前的你感覺呆呆的,現在總有一種困惑的感覺,很吸引人呢!加油喔!
訳:以前のあなたと全然違っていると思って、以前真面目・正直だと感じられて、今は困惑の感じ・人の心を引っ張るのを感じられる。頑張ってくださいね。

說到XX老師,我覺得他很厲害,他給了很多人很多啟發
訳:XX先生と言ったら、先生が凄いですね。多く人々にいいアイディアを与えた。
XX
老師說要在XX成立XXX,可是到現在都還沒有,我們很失望
訳:XX先生はXXXXXを成立と発表したけれど、今までまたできてないので、大変失望している。
不過還是有很多粉絲為了要讓大家看到,而不斷的練習,訳:多くファンに見せるために、繰り返して練習していると思っている。 我希望能像XX一樣厲害,成為影片製作總監
訳:僕もXXさんと同じ凄いようになりたくて、将来も映画制作の監督になる。
請你繼續加油! 我會繼續支持你的!
訳:もっと頑張ってね、ずっと台湾で応援し続くよ。

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



我是niconico聽您生放送的粉絲ゆみ桑,上次您在生放送中問我問題和關注我是哪裡人,非常感謝。
但很抱歉當時沒能回你話,因為我聽不懂日文也不會說日文,雖然些許單字多少知道,可是沒辦法即時回覆您,真的很抱歉。
能被您注意到我,我很高興。
當初認識您,是因為luz桑生放送時聽到您的歌聲,喜歡您的歌聲而開始聽您在niconico的生放送,很喜歡您的彈奏和歌聲,您作的曲子也好好聽,我會繼續支持您的!
"我不會日文,但聽得懂一點點單字,請多指教"
謝謝^^
"可以回覆我日文沒關係,我會請朋友幫忙翻譯,謝謝你!"今後也請多多指教。
私はニコニコで先生の生放送を拝聴しているファン ゆみです。先日生放送でどこの人を聞いて、関心していただいて、心から感謝いたします。 日本語の聴解や会話がとても無理なので、当時すぐ返事しなかった、大変申し訳ございません。多少単語がわかるけれども、すぐ返事できるレベルではないので、本当にすみません。 luzさんは生放送で先生の歌を拝聴したきっかけで、先生のことを存知しました。先生の歌が大好きだから、ニコニコで先生の生放送を拝聴し始めました。先生の演奏・歌・曲が大好きですから、永遠で先生を応援していると思っています。 私は日本語ができないけれども、単語だけがややわかります。友達が文書を訳してくれるので、よろしければ、日本語で返事してもかまわいません。今度もよろしくお願いします。
中文自稱會用先生小姐,但在日文中自稱沒人在用桑的,所以在自稱的部份,在下就不再加上去了。

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



「高雄市はとても綺麗なところで、多くの建物が昭和の風情が溢れているけど、ものすごく現代化の所もたくさんあります。しかもここの人々はみんなとても親切で情熱的なのです。私は本当に島崎さん(あなた)が高雄市へ遊びに来てほしいんです。もし来てくれたら、きっと私の国である台湾に対する好感度がより一層アップなのでしょう。」
PS(1):君がAKB48の“ぱるる”こと島崎遙香ちゃんのファンだと俺は知っているので、その名前を直接に書きました。
PS(2):内容としてはちょっと原文とは違っているけど、俺なりの翻訳であって、それに通じると思うので、少しだけ改正しました。

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



1.台湾大学は台中科技大学よりもっと有名です。
2.一年間で雨がよく降るのは九月だと思います。
3.けさ一番遅く学校についたのは林さんです。
4.これが高いですから、もっと安いのはありませんか。
5.姉は私より六つ年上で、いま銀行に勤めています。

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



辛苦你了,お疲れ様です。

歡迎你下次再來台灣玩!
今度もまた台湾へお越しになってください。
!對了,あ、そういえば・・・ 
要冬天了,
そろそろ冬の季節になるので、
小心感冒!くれぐれもお体に気を付けて、風邪を引かないように。
掰掰!それでは、また。バイ バイ!

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



每個人都想有自己的事業,就是不知道從何選擇.
不然就是沒有足夠的資金.
高安全 低風險 不強迫 不欺騙 有機會月入十萬,甚至更多
在台灣就可跟全世界<每月分紅>
加上團隊合作每個人都有機會賺大錢
你可以懷疑,但不可以沒有求證
前往了解

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



貴方と知り合うことが出来て嬉しい限りです。
付き合うことはただの一日でしたが、 
未練がましくなります。
このような素晴らしい一日を決して忘れることはないと思います。
今日のことは貴方の心の中にも綺麗な思い出になって欲しい。
 
貴方とお友達になったことが嬉しいです。
僕のことをずっと忘れないでください。
くれぐれもお体をご自愛ください。
さようなら。 

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



香織ったらここのところだらけちゃって、朝も私が毎日起こしに行かないと起きない し只要若散發香氣的話,最近整個身心完全放鬆,連早上每天只要沒叫醒起床,也就真的起不來了 香織ったら是不是打錯了日文應該是香ったら 2.手伝いくらいしてもらいたいわ多多少少想得到別人的幫助

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



【貓尾巷口】是網路無名小站的名字,就直接 寫漢字就可以了。
 
『猫の尾の路地の入り口』 你要自創也ok的!
在日本有個地名叫『尾道』 有人看見那裏的貓又多,又可愛
就寫了部落格『路地之主  道之』....
大概一些台灣人把這想成是 街尾小巷 了吧?!
你若要翻 【貓尾巷口】不知你是要形容貓尾般細小的小巷
猫しっぽような小路の入り口
猫しっぽ小路

還是 要形容貓很多??
猫の街(町)
 
*以上只供參考。 
 

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



日文通那就去找一些專做日本團的旅行社可以先從OP先做起再換做業務招攬一些旅客到日本玩阿....業務有很多種不一定就要做 賣保險賣直銷 沒底薪又沒興趣的業務.你既然日文大丈夫 就利用你的語言優勢做些跟日文有關的工作不然不是太可惜了.

參考資料
自己的拙見.

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



翻訳は下のように示します。
大家好..現在29.住在高雄.但是出生的地方卻是在新竹 皆さん、こんにちは。今、二十九歳。高雄に住んでいますが、出身地は新竹にいます。 4歲時.父母因為工作的關溪.來高雄工作..我的父母是台灣料理的廚師 4歳の時、両親は仕事の関係で高雄に仕事しました。両親は台湾料理の調理師です。 妹妹是義大利料理的廚師.妹妹現在21.我的興趣是. トライアスロン<鐵人3>和歷史 妹はイタリア料理のコックで、現在、二十一歳です。私の趣味はトライアスロンと歴史です。 我怎麼會來文藻四年前的一天.我騎摩托車經過文藻附近.看到文藻的.心裡就有一種想法突然出現.如果我是文藻的學生該有多好.那是很突然的想法.我就報名了.然後就上文藻了.
我怎麼會對日文有興趣
其實我是對キロロウ大好きてす特別是未來 跟長い間.我是因為想知道他們的歌詞是甚麼.所以想學日文 私はどうして、文藻に入りますか。   四年前のある日、私がオートバイに乗って、文藻技術学院の近くに通りかかりました。心から一つ思いが突然、出てきました。文藻の学生ならいいでしょうか。それは突然の思いでしたけど、申し込みました。その後、文藻に入りました。  どうして、日本語に興味がありますか。   実は、私が「キロロウ大好きです」。特別には将来と長い間、歌のリブレットはなんと意味でしょうかと知りたいので、日本語を習いたいです。                                         我怎麼跟親人戀人朋友有良好的關西有三個原則.第一件事.你要尊重他長久以來養成的習慣.而不是改變他
第二件事.你要記住在任何情況.都不能用言語傷害到對方的家人
第三件事.多用對方的角度想事情.而不是讓對方用你的角度想事情 どうして、両親・恋人・友達と良い関係を築きますか。三つ原則があり;  第一点:他人が長い間、身に付けている習慣を尊重しなければなりません。でも、彼の習慣を変えません。  第二点:いかなる状況では、言語で相手の家族を辱めることもできませんと覚えます。  第三点:自分はできるだけ相手の立場から物事を思います。でも、相手は君の立場から物事を思いません。  我怎麼飼養動物我家有1隻拉不拉多.叫多多.在我心中她不是狗.他是我家人.每周我會帶牠去散步.心情不好時.我會抱抱他.他剛洗好澡時.我也會跟她一起睡.這就是我跟他的相處 どうして、ペットを飼いますか  自宅には、「多多」という名前のラブラドールを飼います。私の心では、犬ではなく、家人だと思っています。毎週、私は「多多」を公園に連れていきます。不機嫌な時、「多多」を抱きます。「多多」にシャワーを浴びたばかり、「多多」とも一緒に寝ている。これは私と「多多」の付き合いです。 我的興趣第一次接觸我的興趣是トライアスロン鐵人3.我對鐵人三項的接觸是因為朋友的原因.8年前的一天.我朋友報名墾丁三鐵卻因為工作的關西.不能去.所以我代替他去比賽.從此之後就愛上這個運動了. 私の趣味:初めての接触  

私の趣味はトライアスロンです。トライアスロンの接触について、友達のきっかけからです。八年前のある日、友達がコンテイで行ったトライアスロンを申し込んだけど、仕事のせいで行けませんでした。それで、私が彼にかわり、トライアスロン競技をしました。その後、このようなスポットを好みます。

cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。