跳到主文
部落格全站分類: 收藏嗜好
不是堅固就好,我想要有附鎖的(翻譯:丈夫なだけじゃなくて、かぎが付いているのがいいんですが。) だけじゃなくて (翻譯:不是只要...)のがいいんですが (翻譯: ~的比較好)由於這兩句都是會隨前後詞意而稍微改變意思,所以單獨翻會有點怪怪的> <希望有幫到你的忙喔^^
cheste15
cheste15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )
本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。 若您未滿十八歲,請立即離開。
已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。
請先 登入 以發表留言。