事あるごとにねだられて、理由をつけてはせがまれた。
もう、始まりがいつだったかなんて思い出せない。
每次發生事故時總被強求, 找個裡由被死纏著
已經, 怎麼也想不出是從何時開始的。
「事あるごとに」:每次發生事故時
「ねだられて」原形是「ねだむ」(強請る):死乞百賴地要求,勒索,强求
「理由をつけて」:找個理由
「せがむ」:纏磨,求,央求
「なんて」 :什麼, 怎麼
「思い出せない」:想不出
- Sep 17 Tue 2013 02:30
-
一句日文翻譯求助
請先 登入 以發表留言。